ADVOKATSKA KANCELARIJA

&

SUDSKI PREVODILAC

Miavec

image/svg+xml

Oblasti Prava



  • Privredno pravo


    Osnivanje privrednih društava je ključni proces za sve koji žele da započnu poslovanje i ostvaruju profit u formalnom okviru.

    VIŠE



  • Ugovorno pravo


    Ugovor o kupoprodaji, Ugovor o poklonu, Ugovor o doživotvnom izdržavanju (Aleatorni ugovori), Ugovor o zakupu, Ugovor o ustupanju i raspodeli imovine za života,Ostali ugovori

    VIŠE



  • Naknada štete


    Naknada materijalne i nematerijalne štete.                        

    VIŠE




  • Naplata potraživanja


    Naplata dugovanja i potraživanja prema fizičkim i pravnim licima.

    VIŠE




  • Porodično pravo


    Porodični zakon svakom supružniku daje pravo na razvod „ako su bračni odnosi ozbiljno i trajno poremećeni ili ako se objektivno ne može ostvarivati zajednica života supružnika“ ( Porodični Zakon čl. 41."Sl. glasnik RS", br. 18/2005, 72/2011 - dr. zakon i 6/2015).

    VIŠE



  • Nasledno pravo



    Testamenti/Zaveštanja – sastavljanje, opozivanje, poništaj

    VIŠE



  • Krivično i prekršajno pravo


    Odbrana okrivljenih S obzirom na to da isključivi pravni osnov na kojem se zasnivaju prava okrivljenog, uhapšenog i prava branioca, ne možemo da izbegnemo citiranje istog.

    VIŠE

SUDSKI TUMAČ ZA MAĐARSKI JEZIK

Nudimo vam prevodilačke usluge overene od strane Sudskog prevodioca za mađarski jezik. I prevodilačke usluge za sledeće jezičke parove: Mađarski – Srpski, Srpski – Mađarski, Engleski – Mađarski.




Oblasti prevođenja:


  • Pravna i Sudska dokumentacija

  • Ekonomska dokumentacija & Finansije

  • Tehnička dokumentacija & Tehnička uputstva

  • Prevod Web sajtova

  • Medicinski & Farmaceutski prevodi

  • Marketing & Turizam

  • Finansije & Administracija



Prevod dokumenata


Prevođenje označava pretvaranje reči i teksta iz jednog jezika u drugi. U užem smislu se pod prevođenjem podrazumeva pismeno prevođenje; za usmeno prevođenje se tada koristi izraz tumačenje (interpretiranje). Nakon izrade teksta, kod svakog prevoda se kontroliše stil, fraze, idiome i ostale finese da bismo dobili prevod najboljeg kvaliteta. Zatim ukoliko je potrebno, sledi overa od strane sudskog tumača....

Konsekutivno prevođenje


Najstariji vid usmenog prevođenja za koji nije potrebna nikakva dodatna oprema. Prevodilac prevodi deo po deo publici. Pored odlične terminologije prevodilac mora imati i odlično pamćenje. Najčešća upotreba: kongresi, prezentacije, obuke, seminari, pregovori i slično.

Konsekutivno prevođenje u prisustvu sudskog tumača


Najčešća upotreba: zakazivanje kao i sam čin sklapanja braka, overe raznih ugovora kod notara, prilikom suđenja, davanja izjava ili overe dokumenata u ambasadi kao i svim drugim državnim institucijama.


Simultano prevođenje


Simultano prevođenje je najnapornija i najzahtevnija vrsta prevođenja. To je posebna vrsta usmenog prevođenja gde prevodilac prevodi istovremeno sa izlaganjem govornika. Ovaj vid prevođenja se najčešće koristi na velikim konferencijama gde se očekuje da će učesnici biti sa različitog govornog područja.

Da bi se obezbedio komfor da svaki član sednice ili konferencije može prezentovati svoje stavove na maternjem jeziku, a slučaocu obezbediti komfor da sluša iznešeno na svom, u takvim slučajevima se obezbede usluge simultanog prevođenja.

  • • Sastanci poslovnih odbora
  • • Sudnice
  • • Diplomatske konferencije
  • • Međunarodne konferencije
  • • Predavanja i prezentacije





KO smo mi, naš tim




  • Miavec Attila

    Advokat, Sudski prevodilac

  • Mező Szabina

    Spoljni saradnik, Prevodilac

  • Danijela Milovanović

    Advokat

  • Filip Novaković

    Pripravnik